No exact translation found for قمع المعارضة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قمع المعارضة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En otros países, la represión de los oponentes políticos ha dado lugar a cientos de casos de desapariciones.
    وأدى قمع المعارضين السياسيين في بلدان أخرى إلى حدوث المئات من حالات الاختفاء.
  • En denuncias dignas de crédito, se señala que en muchos Estados se reprime a los grupos de oposición en nombre de la "guerra contra el terrorismo".
    وتشير تقارير موثوقة إلى قمع جماعات المعارضة في العديد من الدول باسم "الحرب على الإرهاب".
  • Hay denuncias dignas de crédito de la represión de grupos de oposición en muchos Estados en nombre de la "guerra contra el terrorismo".
    وتشير تقارير موثوقة إلى قمع جماعات المعارضة في العديد من الدول باسم "الحرب على الإرهاب".
  • a) La persistencia de una política gubernamental basada en la represión de todas las actividades de oposición política;
    (أ) الاستمرار في سياسات حكومية قائمة على قمع جميع أنشطة المعارضة السياسية؛
  • Simultáneamente, observa el Grupo de Trabajo, algunos Estados se inclinan a recurrir a la privación de libertad, alegando que en determinado caso Internet se ha utilizado con fines terroristas aunque, de hecho, resulta ser sólo un pretexto para limitar la libertad de expresión y reprimir a los opositores políticos.
    وإلى جانب ذلك، يلاحظ الفريق العامل أن بعض الدول تجنح إلى حرمان أفراد من حريتهم، مدعية أن استعمال الإنترنت في حالة معينة يخدم أغراضاً إرهابية، في حين يتبين في الواقع، لاحقاً، أن الإجراء هو مجرد ذريعة لتقييد حرية التعبير وقمع المعارضين السياسيين.
  • En 1991 se instauró en Bangladesh una democracia parlamentaria y desde entonces no se ha denunciado una represión sistemática de los disidentes.
    إن بنغلاديش اعتمدت نظاماً ديموقراطياً برلمانياً في عام 1991، ومنذ ذلك الحين لم ترد تقارير عن أي قمع منظم ضد المعارضين.
  • En esta etapa del capitalismo monopólico internacional en su fase imperialista, ante el avance incontenible de los pueblos respaldados por las actuaciones, a partir de 1917, del primer Estado socialista, algunos Estados capitalistas adoptaron como reacción la forma política extremista del uso sistemático del terror para asegurar, con la intimidación y amenazas a la vida y a la libertad, la obediencia colectiva, sofocando toda disidencia contra sus planes y acciones genocidas.
    وفي غضون تلك المرحلة الإمبريالية للرأسمالية الاحتكارية الدولية، وفي مواجهة الصعود الذي لا يمكن احتوائه للشعوب التي أيدتها أول دولة اشتراكية خرجت إلى حيز الوجود في عام 1917، ردت بعض الدول الرأسمالية بتوظيف الاستخدام السياسي المنهجي للإرهاب المفرط بغية ضمان الإذعان الجماعي من خلال التخويف وتهديد الأرواح والحريات، ومن ثم قمع كل معارضة لخطط وعمليات الإبادة الجماعية.
  • a) Los actos de violencia sexual, incluida la violación, la violación en banda y la esclavitud sexual, perpetrados por funcionarios públicos, policías y personal militar, así como el uso sistemático aparente de la violencia sexual contra la mujer por distintas razones, por ejemplo, para controlar y suprimir toda posible oposición;
    (أ) العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والاغتصاب الجماعي والرق الجنسي الذي يرتكبه المسؤولون الحكوميون وأفراد الشرطة والأفراد العسكريون مع الإفلات من العقوبة، وكذلك الاستخدام المنتظم للعنف الجنسي ضد المرأة لأسباب مختلفة تشمل السيطرة على المعارضة المحتملة وقمعها؛